사진1,슬라이드

[스크랩] ♣예쁜 여인들

청 송 2014. 6. 26. 16:46

      桜の時期の桜橋

        ♣桜橋~벚꽃다리♣

         

        作詞: 瀬戸内かおる 作曲: 岸本健介

        唄 夏木綾子  (2013年)

         

         

        桜 舞い散る この橋を 벚꽃 흩날리는 이 다리를

        誰が 名づけた 桜橋 누가 이름 붙였나 벚꽃다리

        幸せ 薄い わたしにも 박복한 나에게도

        春の知らせが 肩に 舞う 봄소식이 어깨에 날아오네

        明日に 希望(のぞみ)の 夢桜 내일에 소망을 담은 꿈의 벚꽃

        決めた 人です この人と 生きる내가 정한 사람 이 사람과 살겠어요

         

        会えて よかった この人に 만나서 다행이에요 이 사람과

        胸に 陽だまり くれました 가슴에 햇빛을 주었어요

        ふたりの春は 遠いけど 두 사람의 봄은 멀지만

        冬の 寒さに 耐えてこそ 겨울의 추위를 견뎌내기에

        枝は きれいな 花 咲かす 가지는 예쁜 꽃을 피워요

        決めた 人です この人と 生きる 내가 정한 사람 이 사람과 살겠어요

         

        雨が 上がれば 降り止めば 개이면 오기를 그치면 

        桜橋(はし)の向こうに 虹が 立つ 다리 저편에 무지개가 떠요

        あせらず 一歩 また 一歩 조바심내지 않고 한 걸음 또 한 걸음

        回り道でも 夢が ある 돌 아가는 길이라도 꿈이 있어요

        橋を 渡れば 桜(はな)吹雪 다리를 건너면 벚꽃 꽃보라

        決めた 人です この人と 生きる 내가 정한 사람 이 사람과 살겠어요

        ,·´″"`°³о ♣Emeruld Edit♣о³°`"″´·,
    출처 : 엔카 컴나라
    글쓴이 : Emeruld 원글보기
    메모 :