花紬(꽃무늬 비단) |
|
作詞:たきの えいじ 作曲:市川昭介 |
歌:若山かずさ 譯 : Enka지킴이
|
|
나니카라나니마데 스테테모이이토 |
何から何まで 捨ててもいいと |
하나부터 열까지 버려도 좋다고
|
이와세랴와타시노 츠미니나루 |
云わせりゃ私の 罪になる |
말하면 나의 죄가되네
|
아나타이이노네 와타시데이이노 |
あなたいいのね 私でいいの |
나로 괜찮은지 당신 괜찮은 거죠
|
세와오야쿠노모 스가루노모 |
世話を焼くのも すがるのも |
보살펴 주는것도 매달리는 것도
|
사이테히토이로 하나츠무기 |
咲いてひと彩 花紬 |
한무늬로 채색된 꽃무늬 비단
|
|
소소이다오사케니 무카시가우츠루 |
注いだお酒に 昔が映る |
따른 술잔에 추억이 비추고
|
하루나츠아키후유 카케메구루 |
春夏秋冬 かけめぐる |
봄 여름 가을 겨울을 맴도네
|
고멘나사이네 시와세나노니 |
ごめんなさいね しあわせなのに |
행복한데 미안하군요
|
나미다코보시테이루난테 |
涙こぼしているなんて |
눈물을 흘리고 있다니
|
모에루코코로와 하나츠무기 |
燃える心は 花紬 |
마음이 불타오르는 꽃무늬 비단 |
|
우키요노야마자카 미오사스카제모 |
憂き世の山坂 身をさす風も |
고달픈 산비탈 몸을 에이는 바람도
|
카쿠고노우에데스 하지메카라 |
覚悟の上です 始めから |
처음부터 각오한바 입니다
|
소레데이이노요 와타시와이이노 |
それでいいのよ 私はいいの |
난 괜찮아 그래서 괜찮은 거예요
|
소바니 아나타가이루다케데 |
そばに あなたがいるだけで |
곁에 당신이 있는것 만으로
|
이노치가사네테 하나츠무기 |
命重ねて 花紬 |
다시 태어난 생명 꽃무늬 비단
|
|